钰海范文网

为什么要记住一些神话人名?

钰海范文网 http://www.shunyuanpaomo.cn 2019-11-15 16:24 出处:网络 编辑:





  昨天晚上在一个英语学习论坛上,看到有一位网友发帖子,请求其他网友帮助翻译下面这。句话,我一看,觉得很简单,就没有动手,心想,还是把这个锻炼机会留给。其他同志吧(笑)。没想到刚才我又去那个论坛,发现这。句话竟然没有人翻译,而。其它句子却都有人翻译了。我这才突然意识到,国内学英语的朋友,很。可能对古希腊神话不熟悉,对Prometheus和Zeus这样的神话人物感到陌生,因此才没有人翻译。

  It might be fair, however, to compare the DNA revolution with the Promethean theft of fire f。rom Zeus.(总之,将D。NA革命与Prometheus从Zeus那里偷来火种进行比较,很可能。是恰当的,也就是前者可以与后者媲美。)

  我一直主张,英。语初学者在掌握一定的词汇量和语法后,如果有条件,应当找来《古希腊神话》、《古罗马神话》、《圣经》等书(最好是中英文对照的),认真看一遍,了解这些书的内容,记住其中一些重要人物的英文名字。这是由于历史、宗教、文化等方面的原因,古希腊神话、古罗马神话、《圣经》中的许多人名,早已经成为英语词汇的一个重要组成部分,在一般的英语文章中,特别是在文学作品中,经常会出现这些人名,如果初学者能够掌握它们,对学习英语只有好处,没有坏处。

  其实,外国朋友学汉语,也会遇到同样的问题,比如“三个臭皮匠,赛过。诸葛亮”,“说曹操,曹操到”,“周瑜打黄盖,一个愿打,一个愿挨”这些话,外国朋友要想理解,至少。需要知道中国古。代有《三国演义》。这样一本小说,上面提到。的四个人名,都。是这本书中的人物,否则的话,外国朋友肯定理解不了。

  不过另。一方面,我们也要看到,古希腊神话、古罗马神话、《圣经》中的人物,实在是太多了,有些人名是常用的,比如Cain(该隐,《圣经》人物),有些人名则是不常用的,比如被Cain杀死的Abel(亚伯,该隐的弟弟),因此我们没有必要记住所有的人名。根据我个人的经验,我大致想出了一。些比较常。用的人名,列在下面,这些人名是一般英语文章中经常出现的,因此希望初学者最低限度能够了解这些人名。

  ①古希腊神话中的人名:Hercules(赫拉克勒斯),Pandora(潘多拉),Prometheus(普罗米修斯),Zeus(宙斯)

  ②古罗马神话中的人名:Apollo(阿波罗),Cupid(丘比特),Venus(维纳斯)

  ③《。圣经》中的人名:Adam(亚当),Cain(该隐),Chris。t(基督),Eve(夏。娃),Jesus(耶稣),Juda。h(犹大),Mo。ses(摩西),Noah(诺亚),Samson(参孙),Satan(撒旦。)。

  最后再补充一。句:在英语文章中,经常出现这些人名的形容词形式,而不是名词形式,比如Promethean(普罗米修斯的),对初学者来说,这一点比较讨厌,这是因为这些形容词形式,只有。在比较大型的《英汉词典》中才能查到,我们常用的袖珍小词典上一般查不到。

  作者:张宏(info@italian.org.cn)






0

上一篇:

没有了 :下一篇

精彩评论

暂无评论...
换一张
取 消